[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[cvs 00010] Re: cvs-jp.texinfo copyright



どうも、西田です。

Makoto Hiroyasu <hiroyasu@iedc.mke.mei.co.jp> writes:

> > (2) についてはありうることですけど、いざとなったら本を元に
> > texinfo を作り直してフリーで配ることも可能なわけだから、誰も
> > 無茶は言わないんじゃないでしょうか。
> 
> ま、結局これが面倒で嫌だったというのが本音です。
> 可能性を加味して考えれば原英文と同じにするのが
> 望ましいようですね。

ま、原文もそれなりの理由があってああしてるのだと思いますし、
それを尊重するのでいいんでないかと思います。

> # でもああいう文章って、
> # 参考訳といってもちゃんと訳すの難しそう。

これはたぶん、他の文書の訳文で参考になるものがあるんじゃないで
しょうか。Emacs マニュアルの和訳とか持ってますけど(少し古い)、

| 著作権表示とこの許可告知が全ての写しに載せられている場合にのみ,本マニュ
| アルをそのまま写して配布することを許可します.
| 
| 本マニュアルの修正版の複写および配布に関しても,そのまま複写する場合と同
| 様ですが,この場合には「GNU声明書(The GNU Manifest)」,「配布
| (Distribution)」,「GNU Emacs 一般公的使用許諾(GNU Emacs General Public
| License)」の各節が元本の通りに盛り込まれており,かつ本許可告知と同一の内
| 容の許可告知のもとにその修正版全体が配布されることが条件です.
| 
| 本マニュアルの外国語への翻訳版の複写および配布に関しては,修正版の場合に
| 準じますが,この場合には「GNU声明書」,「配布」,「GNU Emacs 一般公的使
| 用許諾」の各節は元本の通りではなく,著者の許可を得た翻訳版でもかまいませ
| ん.

といった感じになってます。この辺の正規の情報については、GPL など
を訳されておられる引地夫妻に尋ねてみるのがいいんでしょうけどね。
今度一度、うかがってみます。

# うーん、こうなると、GNU や GPL に関する日本語で情報交換の出来
# るところも欲しくなるなぁ・・

-- kei